« Connaissez-vous l’origine des abréviations HL, FBM, FBN, FN... que vous, cheminots, utilisez encore journellement dans vos messages ? »
C’est ainsi que, récemment, un de mes bons amis, ancien secrétaire de presse à la Direction des Vicinaux à Bruxelles, m’interpellait. Devant mon mutisme, il me transmit quelques jours plus tard une documentation aussi insolite qu’originale, extraite de ses archives et qui retint mon intérêt : il s’agissait de la toute première liste des abréviations (…)
Articles les plus récents
-
Nos abréviations télégraphiques
11 septembre 2013, par Rixke -
De spoormannen zijn ook uitvinders
9 september 2013, door RixkeEen blik op de foto volstaat opdat ge dadelijk zoudt begrijpen waarover het gaat. ’t Is eenvoudig, maar men moest eraan denken. Dit veiligheidstoestel, dat aan de spoorstaaf wordt vastgemaakt, weerhoudt de onderste uiteinden van de ladder waaraan een rode vlag werd opgehangen om de aandacht te trekken en de doorgang te verbieden. Is dat niet vernuftig uitgedacht ?
Een van onze jonge meestergasten, A. Grégoire, van de C.W. Salzinnes, heeft dit toestel opgevat en verwezenlijkt. Doch dit is (…) -
De klasse “spoorwegen” in het paviljoen van het vervoer
9 september 2013, door RixkeDe klasse Spoorwegen is samengesteld door het Nationaal Bureau der Noord-Zuidverbinding, de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen en de Internationale Slaapwagensmaatschappij. Deze drie organismen hebben zich verenigd om een stand van 1.100 m² op de verdieping van het Paviljoen van het Vervoer in te richten.
Noord-Zuidverbinding
Een 42 m lange maquette stelt de Noord-Zuidverbinding voor, op schaal van 1/100e, met de faciliteiten die de ligging van haar stations aan de reizigers (…) -
Met een ferry van Zeebrugge naar Harwich
9 september 2013, door RixkeDe lucht is overtrokken wanneer de sneltrein uit Brussel om kwart voor negen te Zeebrugge-Centrum stilhoudt. De nieuwe aanlegplaats van de ferry-boats in de buitenhaven is slechts een tiental minuten van het station verwijderd, maar een hevige wind uit de richting van de zee maakt het de wandelaar niet gemakkelijk.
Van ver reeds kan ik de brede schoorsteen van een treinveerboot ontwaren; bij nader toezien blijkt deze de gloednieuwe “Essex Ferry” te zijn, een produkt van de Scheepswerven (…) -
Les quatre fois vingt ans de Paul Delvaux
4 septembre 2013, par RixkeNotre compatriote Paul Delvaux n’est pas seulement un des plus grands peintres vivants, il est probablement l’artiste qui a posé sur les vieux chemins de fer et les petits trains « vapeur » le regard le plus ému : celui d’un enfant rêveur et ébloui.
A quatre-vingts ans, Paul Delvaux n’a rien perdu de ses capacités d’émerveillement et d’imagination, qui sont le lot de la jeunesse du cœur, la seule qui vaille.
Pour fêter dignement ses quatre fois vingt ans, les Musées royaux des Beaux-Arts (…) -
Le long rail soudé
4 septembre 2013, par RixkeEn feuilletant récemment des anciens numéros du « Rail », nous avons retrouvé, dans celui de novembre 1966, un article dans lequel on expliquait pourquoi et comment des longs rails soudés (LRS) étaient fabriqués au Dépôt Central de la Voie à Schaerbeek.
Cet exposé a sans doute intéressé quelques cheminots. Peut-être que la manutention de ces longues pièces pourrait également en passionner quelques autres... Nous vous en touchons un mot.
En passant
Les LRS - les plus longs peuvent (…) -
Le rail Rebecq - Rognon
4 septembre 2013, par RixkeSous peu, sans doute aux alentours de juillet/août, la petite section de voie qui s’étire sur 3 km de Rebecq à Rognon va être rouverte à la circulation ferroviaire.
Bien sûr, on n’y verra plus s’époumoner les trains à vapeur qui firent les beaux jours de la ligne 115 jusqu’en 1961. Il s’agira pour le coup d’un tortillard touristique, à l’écartement de 60 cm. L’imagination fera le reste.
C’est l’ASBL « Rail Rebecq-Rognon » (RRR) qui s’occupe sérieusement de l’affaire. Elle a déjà son (…) -
Met europabus door europa
2 september 2013, door RixkeHet waarom van deze dienst.
Na de jongste wereldoorlog nam het toerisme per autocar een veel gevoeliger uitbreiding dan men voorzien had.
Toen de arbeiders hun vrije tijd en de middelen om ervan te genieten veroverd hadden, begonnen ze de reisgenoegens en de verre verplaatsingen te waarderen.
De nieuwe “vacantiegangers” werden natuurlijk aangetrokken door de trein, maar ook door de autocar.
De concurrentie tussen spoor en weg werd dus scherper, te meer daar de (…) -
Het internationaal station
2 september 2013, door RixkeHet internationaal station dat achter het Paviljoen van het Vervoer ligt, is zeker een van de attracties waaraan de bezoekers, en de spoormannen in ’t bijzonder, een beste herinnering zullen bewaren.
Niets kon meer indruk maken op de massa dan een voorstelling op natuurlijke grootte van het modernste materieel: krachtige locomotieven, gerieflijke rijtuigen en praktische wagens. De Duitse, Franse, Italiaanse, Oostenrijkse, Spaanse, Zwitserse en Belgische spoorwegen, de Parijse Metro, de (…) -
De internationale spoorwegdeelneming aan de expo 58
2 september 2013, door RixkeHet centrum voor onthaal
In het Groot Paleis, dat in een ruime dienst voor ontvangst werd omgevormd, kunnen de bezoekers een beroep doen op een dienst voor onthaal van de spoorwegen, die ingericht werd door het Centrum voor Inlichtingen van de Europese Spoorwegen (C.I.C.E.).
Duitse, Engelse, Franse, Hollandse en Belgische bedienden (een wereldje op zichzelf waar de eenheid heerst) lichten de reizigers in, verkopen reiskaartjes en zorgen voor de plaatsbespreking in de internationale (…)
Rixke Rail’s Archives